A: My fees are determined by several factors including: number of source
words, complexity of the subject matter and amount of time required to
complete the project. Contact me and I will give you a personalized quote within 24 hours.
A: Although I can very well write Castilian Spanish, my translations target a broad range of Spanish-speaking people from many different countries as well as US born Latinos, thus most of the time I use what I call "neutral" Spanish. I can also tailor the style of the Spanish to reflect your needs.
A: Let me know when you need it and I will do my best to have it right on time. If the deadline is very tight I will charge a rush fee.
A: Yes, I am. Please give me some notice of the appointment date, time and place and I will try to schedule it. My rates as an interpreter are discussed on a one by one basis.
A: Fill out the form on the "Contact Us" section of this website. Once you are my client we will communicate both by e-mail and phone (or in person if you are local!) I am easy to reach for any questions or comments you might have and I will get back to you on a timely manner.
A: I am extremely diligent with my work and I review each one of my translations/edits very carefully before I send out a final version. Nonetheless, I am willing to work with a proofreader or editor if you wish me to do so. Just let me know and I will include it as part of our agreement.